28 May, 2020

"Pachnąca szczurem i pleśnią wypełza wiosna", 2020 (Eng. Smelling of rat and mildew slithers out spring )



---
na wiosnę
wychodzą z ziemi gałęziste kształty
trzęsą rosochatymi łbami
i nawet wieże kościołów
przybierają niezdrowy odcień zieleni
moja znajoma Małgorzata
(nazwisko egzotyczne)
uśmiecha się
klaszcze w ręce
na myśl o nowej sukni
już wiosennej
na płycie sarkofagu biała
drzewa naprzeciw
myślałam
przefruwający ptak
zawadził skrzydłem o gałąź
skrzydło było zielone
i zielone pierze
zawisło na gałęzi
eksplozja
nagle pośrodku miasta
wszystkie piwnice otwarte
i w górę
pachnąca szczurem i pleśnią
wypełza
wiosna
---
in springtime
from within the earth come out branch-like shapes
and shake their bunchy pates
and even the churches' spires
take on the greenery's unhealthy sheen
my acquaintance Malgorzata
(last name fancy)
is beaming
is clapping hands
at the thought of a new dress
already for spring
on a slab of a sarcophagus I in white
vis-a-vis a tree
was pondering
a passing bird
it snagged a branch with its wing
the wing was green
and green feathers
were hanging on the branch
an explosion
suddenly amidst the city
all the cellars open
and up and out
smelling of rat and mildew
slithers out
spring
--- 
poetry by H. Poświatowska
English translation by M. Lugowski

16 May, 2020

"Patrzę na dzień już umarły", 2020 (Eng. I Am Looking Out On the Already Dead Day)

---

czy wszystkie dni są stracone dla umarłych
dni w słońcu
i dni w deszczu
dni we wszystkich porach roku
popołudnia i wieczory
chwile
przecięcia chwil
wszystkie oddechy i słowa
potem
kolie dni
naszyjniki kolorowe
lata
epoki
czy wszyscy tracimy wszystko
żyjąc?

patrzę na dzień już umarły
myślę


---
are all the days lost on the dead
days in the sun
and days in the rain
days in every season
afternoons and evenings
moments
sections through moments
all the breaths and words
later
necklaces made of days
colorful necklaces
years
epochs
do we all lose all of it
in living?

I am looking out on the already dead day
I am thinking


---
poetry by H. Poświatowska
English translation by M. Lugowski