—-
ten kwiat
zawstydza mnie
gorzką umiejętnością zapachu
nie potrafię
w złocie prostoty
patrzeć w twarz wschodzącemu słońcu
zawstydza mnie
gorzką umiejętnością zapachu
nie potrafię
w złocie prostoty
patrzeć w twarz wschodzącemu słońcu
—-
this flower
shames me
with its bitter proficiency at smell
I am unable
in the gold of simplicity
to look the rising sun in the eye
shames me
with its bitter proficiency at smell
I am unable
in the gold of simplicity
to look the rising sun in the eye
—-
poetry by H. Poświatowska (excerpt)
translation by Marek Lugowski
translation by Marek Lugowski
No comments :
Post a Comment