

W zapachu konwalii goją się rany i otwierają się
szczeliny w ziemi ziejące próżnią bez dna.
szczeliny w ziemi ziejące próżnią bez dna.
---
In the fragrance of the lily of the valley wounds heal and
the cracks in the earth open gaping in a bottomless void.
the cracks in the earth open gaping in a bottomless void.
---
H. Poświatowska (excerpt)
Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland
Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
translation by Marek Lugowski
twice22.org/HalinaFAQ/
Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
translation by Marek Lugowski
twice22.org/HalinaFAQ/
No comments :
Post a Comment